Words of the Day: 2026.03.12 Suffering produces endurance, character, and hope 患難造就忍耐、老練和盼望

I came across this article while tidying up. Although the author is unknown, I’ve shared it here—with some minor edits—as a source of personal encouragement and a reminder for the future.
我在整理東西時,看到這篇文章,不知道誰寫的,稍加整理及修改後,記錄在此,給自己做個提醒及鼓勵。

A man found a cocoon of a butterfly. One day a small opening appeared. He sat and watched the butterfly for several hours as it struggled to force its body through that little hole. Then it seemed to stop making any progress. It appeared as if it had gotten as far as it could, and it could go no further. So to help the butterfly, he took a pair of scissors and snipped off the remaining bit of the cocoon. The butterfly then emerged easily. But it had a swollen body and small, shriveled wings. The man continued to watch the butterfly because he expected that, at any moment, the wings would enlarge and expand to be able to support the body, which would contract in time. Neither happened! In fact, the butterfly spent the rest of its life crawling around with a swollen body and shriveled wings. It never was able to fly. What the man, in his kindness and haste, did not understand was that the restricting cocoon and the struggle required for the butterfly to get through the tiny opening were God’s way of forcing fluid from the body of the butterfly into its wings so that it would be ready for flight once it achieved its freedom from the cocoon. Sometimes struggles are exactly what we need in our lives. If God allowed us to go through our lives without any obstacles, it would cripple us. We would not be as strong as what we could have been. We could never fly!

I asked for Strength .....
And God gave me Difficulties to make me strong.

I ask for Wisdom .....
And God gave me Problems to solve.

I asked for Prosperity .....
And God gave me Brain and Brawn to work.

I asked for Courage .....
And God gave me Danger to overcome.

I asked for Love .....
And God gave me Troubled people to help.

I asked for Favors .....
And God gave me Opportunities.

I received nothing I wanted .....
I received everything I needed.

May God bless you with unspeakable joy, not only in the world to come, but in this world also.

May your path be bright and full of light everywhere you go.

May God tell darkness that it must flee at your command.

And, I pray your feet will never stumble out of God’s plan.

May the desires of your heart come true, and may your experience Peace in everything you do.

May Goodness, Kindness, and Mercy come your way, and may you gain wisdom and grow in the Lord everyday.

有個人發現了一個蝴蝶繭。有一天,繭上出現了一個小洞。他坐下來觀察了幾個小時,只見蝴蝶掙扎著想要從那個小洞裡鑽出來。後來,蝴蝶似乎停了下來,再也鑽不動了。看起來它好像已經到了極限,再也出不來了。為了幫助蝴蝶,這個人拿起剪刀,剪掉了繭的剩餘部分。蝴蝶這才輕鬆破繭而出。但它的身體腫脹,翅膀又小又乾癟。這個人繼續觀察著蝴蝶,因為他覺得,總有一天,蝴蝶的翅膀會變大展開,能夠支撐起它腫脹的身體,而身體也會慢慢收縮。然而,這一切卻都沒有發生!事實上,這隻蝴蝶餘生都只能拖著腫脹的身體和乾癟的翅膀在地上爬行,它再也無法飛翔了。這個人出於好心和急躁,並不明白蝴蝶破繭而出時所經歷的種種掙扎,其實是上帝為了讓蝴蝶體內的體液注入翅膀,使其在破繭而出後能夠展翅高飛而採取的方式。人生有時也需要磨難。如果上帝讓我們一帆風順,毫無阻礙,反而會讓我們變得軟弱無力。我們無法發揮出全部潛能,也無法展翅高飛!

我祈求力量 .....
上帝賜給我困難,是為了讓我變得堅強。

我祈求智慧 .....
上帝給了我一些問題讓我去解決。

我祈求富裕 .....
上帝給了我智慧和體力去工作。

我祈求勇氣 .....
上帝給了我危險,讓我去克服它。

我祈求愛 .....
上帝讓我幫助那些身處困境的人。

我請求恩惠 .....
上帝給了我機遇。

我所祈求的,我什麼也沒得到。 .....
我得到了我需要的所有的東西。

願上帝賜給你難以言喻的喜樂,不只在來世,也在今世。

願你一路光明,所到之處皆充滿陽光。

願上帝讓黑暗能聽從你的命令逃離。

我祈禱你的腳步永遠不會偏離上帝的計劃。

願你心想事成,願你所做的一切都充滿平安。

願良善、仁慈和憐憫臨到你,願你每天在主裡獲得智慧,不斷成長。


Romans 5:3-5
Not only so,
but we also glory in our sufferings,
because we know that
suffering produces perseverance;
perseverance, character;
and character, hope.
And hope does not put us to shame,
because God’s love has been
poured out into our hearts
through the Holy Spirit,
who has been given to us.

羅馬書 5:3-5
不但如此,
就是在患難中
也是歡歡喜喜的;
因為知道
患難生忍耐,
忍耐生老練,
老練生盼望;
盼望不至於羞恥,
因為所賜給我們的聖靈
將神的愛
澆灌在我們心裡。

Words of the Day Posts 今日經文帖子

Comments