Taiwan Travel Journal 2024.05.29 台灣旅行日記 (台北車站,西門町)

Today, we took my mom for a routine check-up and then walked around Taipei Main Station and Ximending.

今天要帶媽媽去例行檢查,之後我們就在台北車站及西門町附近逛逛。

Taipei Main Station 台北車站

Taipei Main Station was originally established in 1891 during the Qing Dynasty. After multiple relocations and reconstructions, the current station building was opened in 1989. It is an underground railway hub that includes Taiwan Railways, the Taiwan High Speed Rail, the Taipei MRT, and the Airport MRT. Bus and highway passenger terminals are also located in the surrounding area. As the central transportation hub of the Taipei metropolitan area, it is one of the three major transportation centers in the region, alongside Banqiao Station and Nangang Station. It is also the busiest railway station in Taiwan in terms of passenger volume.

The first floor of Taipei Main Station has four sides—east, south, west, and north—with three exits on each side. The second floor houses Breeze Plaza, which is known for its gourmet restaurants. The third to sixth floors serve as administrative offices for both the Taiwan Railways and the High Speed Rail.

On the first basement level (B1), there is a high-speed rail information desk, as well as an underground shopping area. The second basement level (B2) contains the platforms for both Taiwan Railways and the High Speed Rail. The third and fourth basement levels (B3 and B4) are home to the Taipei MRT Blue Line and Red Line platforms.

The station square is occasionally used as a venue for events hosted by film and television celebrities. Thus, Taipei Main Station is not only a vital transportation hub in northern Taiwan but also a center for commerce and public events.

台北車站建於 1891 年清朝時期。經過多次遷移改建,現今的車站大樓於 1989 年啟用。台北車站是臺鐵、台灣高鐵、台北捷運,與機場捷運共構的地下化鐵路車站。週邊地區也設有公車和公路客運站。它擔負臺北都市中央車站的功能,並與板橋車站、南港車站並列為臺北都會區三大交通樞紐,也是全台運量最大的鐵路車站。

台北車站一樓分為東、南、西、北四面,每面有三個出口。二樓設有微風廣場,以精緻的美食料理餐廳聞名。三樓至六樓為台鐵及高鐵的行政中心。

地下一層(B1)設有高鐵服務台、地下街及購物中心。地下二樓(B2)設有台鐵月台和高鐵月台。地下三層(B3)和四層(B4)則設有台北捷運藍線和紅線月台。

站前廣場偶爾也會舉辦影視明星的活動,因此台北車站不僅是北部重要的交通樞紐,也是商業及公眾活動的中心。

Choo Choo Clock show on the hour 嘟嘟鐘整點演出
Breeze Plaza on the 2nd floor 二樓微風廣場
Smiles in different languages and expressions. 微笑用不同的語言和表達方式

On the way to Ximending 去西門町的路上

Ximending 西門町

Ximending got its name because it is located outside the western gate of Taipei City. During the Japanese occupation, the Japanese developed this area into a leisure and commercial district, modeled after Tokyo's Asakusa District. The earliest entertainment facility was the Tokyo Tei Theater, established in 1895.

Starting in the 1920s, Ximending became known as Taipei’s famous movie street. After the end of World War II in 1945, more theaters opened in the area, along with the gradual emergence of department stores.

For a long time, Ximending and the adjacent Chunghwa Mall represented the most vibrant entertainment and fashion district in Taipei. With the opening of MRT Ximen Station, the development of Zhonghua Road Boulevard, and the establishment of the Ximending Commercial District—Taipei’s first designated pedestrian zone—the area continues to attract large numbers of international tourists and young people.

Today, Ximending has evolved into a hub for youth culture, Korean pop culture, and K-pop dance. Visitors can also find a wide range of Korean books, music, fashion, and more.

西門町因位於台北市西門外而得名。日治時期,日本人仿照東京淺草,將這裡開發成休閒商業區。最早的娛樂設施是 1895 年建成的戲院東京亭。

西門町自 1920 年代起成為台北著名的電影街。 1945 年二戰結束後,在此又開設了更多的戲院,有一些初具規模的百貨公司也接連開幕。

西門町及其鄰近的中華商場,一度是台北最繁華的娛樂時尚街區。隨著捷運西門站的開通、中華路林蔭大道的闢建,以及台北首個行人徒步區——西門町商圈的設立,西門町持續吸引大批國際遊客和年輕人。

如今,西門町已成為青少年流行文化、韓國流行文化和 K-pop 韓流舞蹈的聖地。遊客還可以在這裡找到各種各樣的韓國書籍、音樂、時尚商品等等。

Ximen Red House 西門紅樓

During the Qing Dynasty, Ximending was originally a burial area, characterized by barren mounds and fields of sandy soil used for growing sweet potatoes. During the Japanese colonial period, the Japanese built the Ximen Market in the area in 1896. In 1907, Kondo Juro designed a new indoor market for the site. The first structure completed was an octagonal building, which initially specialized in selling high-end Japanese groceries. Later, a neighboring cruciform building was constructed, primarily for selling fresh food.

After World War II, the market was repurposed as a performing arts venue. Storytelling, Peking opera a cappella, Yue opera, and cross talk were all popular forms of entertainment performed there.

Today, the Ximen Red House is listed as a Taipei City Historic Site and functions as a cultural and creative venue, as well as a performance space.

清朝時期,西門町原為荒塚纍纍的墓區與沙質的番薯田。日治時期,日本人於 1896 年在此地蓋了西門市場。 1907 年,近藤十郎為西門市場設計了一個新的室內市場。最早以八角形建築體先完成,最初專營高檔日本雜貨。後來,相鄰的十字樓建築建成,主要用於銷售生鮮食物。

第二次世界大戰後,市場改建為表演藝術場所。說書、京劇清唱、越劇和相聲都是這裏風行的娛樂表演。

現今,西門紅樓已被列為台北市定古蹟,並作為文化創意場所和展演空間。

Hungkan Dim Sum 紅磡港式飲茶

In the evening, we went to Hungkan Dim Sum on the second floor of No. 144, Section 1, Chung Wah Road for dim sum.

晚上我們到位於中華路一段 144 號 2 樓的紅磡港式飲茶_西門店去飲茶。

Travel/Point of Interest Posts 旅遊景點帖子