Today we were taking my mom for a routine check-up and then we walked around Taipei Main Station and Ximending. Taipei Main Station was established in 1891 during the Qing Dynasty. After many moves and reconstructions, the current station was opened in 1989. It is an underground railway station composed of Taiwan Railway, Taiwan High Speed Rail, Taipei MRT, and Airport MRT. There are bus and highway passenger terminals in the surrounding area. It serves as the Taipei Metropolitan Central Station and is one of the three major transportation hubs in the Taipei Metropolitan Area along with Banqiao Station and Nangang Station. It is also the railway station with the largest traffic volume in Taiwan. The first floor of Taipei Station has four sides: east, south, west and north, with three exits on each side. The second floor is Breeze Plaza, which is famous for its exquisite gourmet restaurants. The third to sixth floors are the administrative centers of Taiwan Railway and High Speed Rail. There is a high-speed rail information desk, underground shopping mall and shopping mall on the first underground floor. The second underground floor is the Taiwan Railway platform and the high-speed rail platform. The third and fourth underground floors are the platforms for the Taipei MRT Blue Line and Red Line. The station square is sometimes used as a venue for film and television stars to hold events. Therefore, Taipei Station is not only an important transportation center in northern Taiwan, but also with these other facilities. It's also packed with business features.
今天要帶媽媽去例行檢查,之後我們就在台北車站及西門町附近逛逛。臺北車站於清朝1891年設站,歷經多次遷移與改建後,現今站體啟用於1989年,為臺鐵、台灣高鐵、台北捷運,與機場捷運共構的地下化鐵路車站。周邊有公車及公路客運站,它擔負臺北都市中央車站的功能,並與板橋車站、南港車站並列為臺北都會區三大交通樞紐,也是全台運量最大的鐵路車站。臺北車站一樓有東、南、西、北四面,每面各三個出口,二樓是微風廣場以精緻的美食料理為招牌,三樓至六樓則為台鐵和高鐵的行政中心。地下一樓有高鐵服務台、地下街及購物中心。地下二樓則是台鐵月台和高鐵月台。地下三樓和四樓為台北捷運藍線和紅線的月台,站前廣場有時也是影視明星舉辦活動的場地,因而臺北車站不僅是台灣北部重要的運輸轉運中心,再加上這些其它設施,它也充滿了商業功能。
On the way to Ximending 去西門町的路上
Ximending got its name because it is located outside the western gate of Taipei City. During the Japanese occupation, the Japanese set up a leisure and business district here in order to imitate the Asakusa District of Tokyo. The earliest entertainment facility was the theater Tokyo Tei in 1895. Starting in the 1920s, Ximending became Taipei's famous movie street. After the end of World War II in 1945, more theaters were opened here, and some department stores that began to take shape were also opened one after another. Ximending and the adjacent Chunghwa Mall have long represented the most prosperous entertainment and fashion destination in Taipei. With the opening of the MRT Ximen Station, the construction of the Zhonghua Road boulevard, the establishment of Ximending's characteristic business district, and the fact that Ximending is the first pedestrian area in Taipei City, Ximending continues to attract a large number of international tourists and young people to Ximending. Nowadays, it has evolved into a holy place for youth pop culture, Korean pop culture and K-pop dance. You can also buy many Korean popular books, records, clothing, etc. here.
西門町因為位於台北城的西門外而得名。日據時代日本人為了仿效東京淺草區,在此設立休閒商業區,最早的娛樂設施為1895年的戲院東京亭。1920年代開始,西門町成為台北著名的電影街。1945年二戰結束後,在此又開設了更多的戲院,有一些初具規模的百貨公司也接連開幕,西門町與鄰近的中華商場成為長期代表臺北最繁華的娛樂流行聖地。隨著捷運西門站通車、中華路林蔭大道闢建,西門町特色商圈的建立,以及西門町是台北市第一條行人徒步區,因此持續吸引大量國際觀光客和年輕人前來西門町。現今這裏演變成為青少年流行文化、韓國流行文化和K-pop流行舞蹈的聖地,在此也可買到許多韓國流行的書籍、唱片、服飾等。
In the Qing Dynasty, Ximending was originally a tomb area filled with barren mounds and sandy sweet potato fields. During the Japanese colonial period, the Japanese built the Ximen Market in the Ximen area in 1896. In 1907, Kondo Juro designed a new indoor market for the Ximen Market. It was first completed with an octagonal building. Initially, the octagonal building specialized in selling high-end Japanese groceries, and then the neighboring Cruciform building was completed and here mainly sold fresh food. After World War II, it was used as a performing arts venue. Storytelling, Peking opera a cappella, Yue opera, and cross talk were all popular entertainment performances here. Today, the Ximen Red House is listed as a Taipei City Historic Site and serves as a cultural and creative venue and performance space.
西門町在清朝原為荒塚纍纍的墓區與沙質的番薯田。在日治時期 1896 年日本人在西門地區蓋西門市場,1907年近藤十郎為西門市場設計新室內市集,最早以八角形建築體先完成,最初八角樓專賣高級日式食品雜貨,接著完成鄰棟的十字樓,主要販售生鮮食物。二戰後作為演藝場所,說書、京戲清唱、越劇、相聲⋯ 都曾是這裏風行的娛樂表演。現今西門紅樓列為臺北市定古蹟,作為文創場所與展演空間。
In the evening we went to Hungkan Dim Sum on the 2nd floor of No. 144, Section 1, Chung Wah Road for dim sum.
晚上我們到位於中華路一段 144 號 2 樓的紅磡港式飲茶_西門店去飲茶。
Travel/Point of Interest Posts 旅遊景點帖子