Taipei EXPO Xinsheng Park 花博公園新生園區
We went to Taipei EXPO Xinsheng Park on May 26, 2024. When we arrived, we discovered that the park, built in 1978, is the second-largest park in Taipei City, covering nearly 20 hectares. It features the Lin An Tai Historical House, Taipei Collectible Botanical Garden, Pavilion of Dreams, Pavilion of Angel Life, Creative Garden, Xinsheng Neighborhood Reading Room, Serenity Garden, Garden Maze, Floral Seas, and Taipei Rose Garden. The park also offers various sports facilities. It is a great place for families to relax and have fun.
我們於 2024 年 5 月 26 日去了台北花博公園新生園區。來到這裏才發現這個民國 67 年闢建完成的公園是台北市第二大公園,佔地近 20 公頃。園內有林安泰古厝、行動夢想館、天使生活館、創意花園、新生民眾閱覽室、怡情園、迷宮花園和林下花圃花海區以及台北玫瑰園。園區也提供各種運動設施,是家庭休閒娛樂的好去處。






Lin An Tai Historical House 林安泰古厝
The Lin An Tai Historical House is also known as Rongtai House. The name "An Tai" is derived from the place name Anxi and the "Tai" from Rongtai. In 1754, businessman Lin Qinming crossed the sea from Anxi County, Quanzhou Prefecture, Fujian Province, and opened Rongtaihang in Monga, Taiwan. After becoming wealthy through business, he began to acquire property and build houses. At its peak, the family owned one-third of the land in what is now Taipei City.
The Lin An Tai Historical House was originally located at No. 141 Siwei Road and was first built around 1783, covering an area of 264 pings (approximately 9,396 square feet). It was constructed in five stages and was not completed until the 1820s. The house is a single-story, two-entry courtyard residence in the Minnan style of the Ming and Qing dynasties, featuring water-shaped gables and a dovetail-style roof. No exposed nails were used in its construction; all joints were connected using tenons, hidden nails, or wedges.
The floor tiles in the main hall are arranged in a diamond pattern that forms a herringbone design, symbolizing family prosperity and a constant flow of visitors. The openwork windows symbolize an unbroken line of descendants, featuring six chi hu (hornless dragon and tiger figures) surrounding an incense burner. Each shrine door in the main hall is carved with 150 peonies in various forms. Below the shrine, a Kui dragon totem is arranged to represent the four Chinese characters Fu, Lu, Shou, and Quan (fortune, prosperity, longevity, and completeness).
In 1978, the house faced demolition due to the widening of Dunhua South Road. This sparked a movement to protect historical sites and led to the passage of the Cultural Heritage Preservation Act. The house was relocated to No. 5 Binjiang Street and rebuilt in 1984, where it now serves as a cultural landmark and historical site. It was officially listed as a historical building in 2012.
林安泰古厝又稱榮泰厝,宅名「安泰」取自安溪地名以及榮泰行的「泰」。 1754年,商人林欽明從福建泉州府安溪縣渡海而來,在台灣艋舺開設「榮泰行」。經商致富後,他開始興屋治產。鼎盛時期,家族擁有現今台北市三分之一的土地。
林安泰古厝原位於四維路 141 號,建於 1783 年左右,佔地 264 坪(約 9,396 平方英尺)。古厝分五期興建,直至 1820 年代才完工。為明清閩南風格的單層二進四合院住宅,水波紋山牆,燕尾榫式屋頂。建築結構不使用明釘,所有節點均以接榫、暗釘或楔子連接。
正廳的地磚呈菱形排列,形成人字形圖案,象徵家族興旺和客流不斷。鏤空窗櫺上,六隻螭虎環抱著香爐,象徵子嗣綿綿不絕。正廳的每扇神龕門上都雕刻著 150 朵形態各異的牡丹。神龕下方擺放著一條夔龍圖騰,組合成「福、祿、壽、全」四字。
1978 年,由於敦化南路拓寬,這棟房屋面臨拆除。這引發了一場古蹟保護運動,最終促成了《文化資產保存法》的通過。古厝於 1984 年遷至濱江街 5 號並重建,如今作民俗文物館之用。 2012年,它被正式列為歷史建築。


古厝外埕鋪有紅普石,是當時大陸商船來臺,為避免船身不穩,置於船底的壓艙石,它的優點是不長青苔、防滑。大門的門枕石、門墩與門臼,均由整塊石材雕成,各門設暗鎖。古厝的屋脊結構,採一條龍的單脊作法,屋脊燕尾曲線呈現自然柔和的風貌。




雲牆,園林中高低錯落,配似花瓶形状(代表平安)漏窗作為隔牆,分隔空間作為園林景觀之點綴,謂之框景。






左邊雨前樓,右邊隨月閣,以前面的映月大池為主景。林安泰理水水景以映月大池為園內主景,伴以亭、閤、舫、橋。這樣就可以建造一個符合道家思想的修心仙境。




















Pavilion of Dreams 夢想館
The Pavilion of Dreams is an exhibition hall that combines technology and art. The Industrial Technology Research Institute researched 360 of the latest technologies, and the Pavilion selected five for interactive exhibits in the museum.
夢想館是一座融合科技與藝術的展館,由工研院研究了 360 項最新科技,再由夢想館挑選出五種作為館內互動的技術。




Taipei Collection Botanical Garden 台北典藏植物園
The Taipei Collection Botanical Garden, located in the new campus of the Flower Expo Park, combines diamond-level green architecture with the expertise of top domestic horticulturalists. It focuses on the relationship between humans, plants, and the environment, showcasing Taiwan's diverse ecology by featuring plants from across the island, organized by climate and region. It serves as a microcosm of the natural environment and is the only exhibition-type plant greenhouse in Taiwan that displays the most plant varieties per unit area.
位於花博新園區的台北典藏植物園,融合鑽石級綠建築與國內頂尖園藝師的專業技術,以人類、植物與環境為主軸,將臺灣各地的植物依不同的氣候與地域,描繪出臺灣生態環境縮影,打造出全臺僅有一座單位面積展示種類最多的展覽型植物溫室。






Taipei Rose Garden 台北玫瑰園
The Taipei Rose Garden is the largest rose garden in Taiwan and is divided into several sections: the Variety Area, Flower Sea Area, Colorful Rose Garden, Breeder Garden, and Horticultural Plant Exhibition Area.
台北玫瑰園是台灣最大的玫瑰園,分成品種區、花海區、五彩玫瑰園、育種家花園以及園藝植物布展區。






Rainbow Bridge 彩虹橋
From May 1 to June 30, the '2024 Taipei Water Dance Carnival' was held at the Rainbow Bridge at Xikou Pier in Songshan. We took the opportunity to visit the Rainbow Bridge at night to watch the water dance performance.
5/1 至 6/30「2024台北水舞嘉年華」在松山的錫口碼頭彩虹橋登場,我們便抓住機會晚上去彩虹橋看水舞表演。








We walked a total of 14,832 steps and covered 6.24 miles (10 km) today. And of course, I should also record the lunch we had with Mr. Chou and his wife.
今天總共走了 14,832 步,6.24 英里 (約 10 公里)。當然也要記錄一下中午與老周夫婦一起吃飯。
Travel/Point of Interest Posts 旅遊景點帖子