Travel/POI: California State Capitol Park and Old Sacramento, California USA

In July 2025, we visited the Oregon Coast for a few days. On our way back to Los Angeles, California, we stopped in Old Town Sacramento for lunch. We had also been here in May 2022, visiting the California State Capitol, a mere six minutes' drive away. This post is a record of those two visits.

2025 年 7 月我們去俄勒岡海岸玩了幾天,在回加州洛杉磯的路上,我們在薩克拉門托舊城區停停逛逛吃中飯。2022 年 5 月 15 日我們也曾來過這裏,還到 6 分鐘車程之近的加州州政府大廈附近參觀,所以這一篇是這兩次的遊玩記錄。

California State Capitol Museum

When we visited the California Capitol in May 2022, the annex was being prepared to be replaced and renovated, and the California State Capitol Museum was surrounded by wire netting and could not be visited. Till 2025, the project has not completed yet. The California State Capitol Museum has been the home of the California Legislature since 1869. It is a working museum where visitors are exposed to the history and government of California. Free hour-long walking tours focus on the legislative process past and present as well as changing exhibits and several films. In addition to the museum, the building houses the chambers of the California State Legislature, made up of the Assembly and the Senate, along with the office of the governor of California. The Neoclassical structure, designed by Reuben S. Clark, was completed between 1861 and 1874. The building was added to the National Register of Historic Places in 1973.

我們 2022 年 5 月來加州州府時,這裏正準備修建改造擴建的附屬建築物,加州議會博物館四周都被金屬網圍住,無法參觀。截至2025年,修建改造計劃仍未完工。加州議會博物館自 1869 年以來一直是加州立法機構的所在地。它是一座仍在運作的博物館,遊客可以在這裡了解加州的歷史和政府。免費的一小時導覽主要介紹過去和現在的立法程序,也有一直在變更的展覽和幾部影片。除了博物館外,這個建築內設有加州州議會(由州議會和州參議院組成)的議事廳,以及加州州長辦公室。這座新古典主義風格的建築由魯本·克拉克設計,於 1861 年至 1874 年間竣工。此建築於 1973 年被列入國家史蹟名錄。

The centerpiece is a bronze relief sculpture depicting three law enforcement officers: an 1880s county sheriff, a 1930s state traffic officer, and a 1980s city patrolman. Together, these figures represent the evolution of law enforcement in California. A female officer sculpture was added in 2022 to honor women peace officers who have died in the line of duty.
中央是一座青銅浮雕,雕出三位執法人員:1880 年代的縣治安官,1930 年代的交通警察及 1980 年代的城市巡警。這些人物共同象徵加州執法部門的演變。2022 年新增了一座女警官雕塑,以紀念在執行任務中犧牲的女警。
BMO Tower(L), Tower Bridge, US Bank Tower(R)

Capitol Park

The 40-acre Capitol Park encompasses 10 city blocks surrounding the California State Capitol. It is listed in the National, California and Sacramento historic registers. Capitol Park is considered one of the most beautiful State Capitol grounds in the nation. It contains species of plant life from nearly every part of the globe. The park is also home to numerous monuments and memorials. They range from war memorials and monuments dedicated to the memories of firefighters and peace officers lost in the line of duty and important individuals from California’s past to a World Peace Rose Garden, to mention but a few.

佔地 40 英畝的加州州府公園環繞加州州府大廈,涵蓋 10 個城市街區。它已被列入國家、加州和薩克拉門托歷史名錄。加州州府公園被認為是美國最美麗的州府大廈之一。園內生長著來自世界各地的植物。公園內還矗立著眾多紀念碑和紀念物,包括戰爭紀念碑、紀念在執行公務中犧牲的消防員、治安人員以及加州歷史上重要人物的紀念碑,以及世界和平玫瑰園等等。

A memorial to honor those firefighters who lost their lives while serving on California’s front lines of public safety.
這座紀念碑是為了紀念那些在加州公共安全第一線犧牲的消防員。
It is a moving remembrance of the more than five million Californians who have served in the U.S. Armed Forces since statehood in 1850.
這是對自 1850 年建州以來在美國武裝部隊服役的五百多萬加州人的感人緬懷。
This bell is one of fifty-three cast in France in 1950, and given to the United States Government. This was part of a savings bond drive held from May 15 to July 4, 1950 with the slogan "Save for Your Independence."
這口鐘是 1950 年在法國鑄造贈送給美國政府的 53 口鐘之一。這口鐘是 1950 年 5 月 15 日至 7 月 4 日舉行的儲蓄債券募款活動的一部分,當時的口號是「為你的獨立儲蓄」。
This memorial honors all combat-wounded soldiers and was dedicated in 2010.
這座紀念碑是為了紀念所有在戰鬥中受傷的士兵,於 2010 年落成。
This memorial honors all California veterans, men and women, of American Portuguese descent.
這座紀念品是為了紀念所有美國葡萄牙裔男和女的加州退伍軍人。
The statue was established and funded by the mothers and wives of California’s Mexican-American soldiers who had fallen during WWII.
這座雕像是由二戰期間陣亡的加州墨西哥裔美國士兵的母親和妻子建立和資助的。
This statue honors Thomas Starr King, the famed Civil War minister who helped to rally California support for the Union.
這座雕像是為了紀念著名的內戰牧師托馬斯·金,他幫助爭取加州對聯邦的支持。
This was the first monument in Capitol Park. Trees from Civil War battlefields were donated as a memorial to the Union Veterans of the Civil War.
這是國會公園的第一座紀念碑。被捐贈的內戰戰場上的樹木,以紀念內戰中的聯邦老兵。
Plants

Tower Bridge

The Tower Bridge is a vertical lift bridge across the Sacramento River. It was built primarily to alleviate traffic congestion and beautify the entrance to the city in 1934-36. It replaced the obsolete M Street Bridge which had been built in 1911-12. I was curious about the bridge's color. I found out initially the bridge was painted silver, but it was repainted in 1976 to a golden ochre color to match the Capitol's copper dome. In 2002, a public vote resulted in the bridge being repainted in its current metallic gold color. In 1982, the Tower Bridge was added to the National Register of Historic Places.

塔橋是橫跨薩克拉門托河的一座垂直升降橋。它建於 1934 年至 1936 年,主要是為了緩解交通堵塞的問題並美化城市入口。它取代了建於 1911 年至 1912 年的過時的 M 街橋。我對這座橋的顏色感到好奇,原來這座橋最初是銀色的,但在 1976 年被重新粉刷成金土黄色,以與國會大廈的銅穹頂相配。2002年,民眾投票決定將橋重新粉刷成現在的像金屬似的金色。1982年,塔橋被列入國家史蹟名錄。

Old Sacramento

Old Sacramento is a California Historical Landmark. You will find a cluster of noteworthy, early Gold Rush commercial structures here. The National Park Service named the entire original historic 1850s business district of Old Sacramento a National Historic Landmark in 1965. Seeing many old buildings aroused my interest in the development history of Old Sacramento. The following is a brief introduction.

In 1839, Swiss immigrant John Sutter arrived at the confluence of the American and Sacramento Rivers, establishing what would become Sutter’s Fort, laying the foundation for Sacramento’s early development. Attracted by the promise of opportunity, other settlers and businessmen joined, forming a modest commercial hub. The true catalyst for the city’s explosive growth came in 1848 with the discovery of gold by James Marshall. The waterfront location, then known as Sutter’s Embarcadero, quickly became a bustling outfitting and trade center for gold-seeking miners and was soon renamed Sacramento.

However, early Sacramento faced significant challenges. The city’s low-lying riverside position made it vulnerable to catastrophic floods and destructive fires, with major inundations in 1850, 1852, and again in 1862, prompting bold infrastructural innovation. A massive effort to raise the street level began, with tons of earth hauled in to lift the city above the floodplain. The remnants of the original street level still lie beneath Old Sacramento, visible beneath boardwalks and in shadowy basements.

As the commercial center shifted east, the original riverfront fell into disrepair, becoming a notorious skid row by the early 20th century. Despite public outcry, the area languished until a revitalization effort in the 1960s transformed it into the first historic district in the West. Today, Old Sacramento spans 28 acres and features 53 historic buildings, making it one of the most concentrated collections of historical architecture in the region.

Historic buildings include the 1849 Eagle Theater; the 1853 B. F. Hastings Building, once home to the California Supreme Court; and the 1855 Big Four Building. Old Sacramento’s historical significance comes from it being the western terminus of the Pony Express postal system, the first transcontinental railroad, and the transcontinental telegraph. Now, Old Sacramento Waterfront is a bustling neighborhood along the beautiful Sacramento River filled with shopping, dining, entertainment, and exploring options for everyone.

薩克拉門托老城是加州歷史地標。在這裡有許多值得關注的早期淘金熱商業建築。1965 年國家公園管理局將薩克拉門托老城整個 1850 年代原先的商業區列為國家歷史地標。看到許多古老建築,引起我對薩克拉門托老城的發展歷史感到興趣,以下是簡介。

1839 年瑞士移民約翰·薩特抵達美利堅河與薩克拉門托河的交匯處,建立了後來的薩特堡,為薩克拉門託的早期發展奠定了基礎。受機會的吸引,其他拓荒者和商人也紛紛前來,形成了一個規模不大不小的商業中心。1848 年詹姆斯·馬歇爾發現了金礦,這才是這座城市爆炸式增長的真正催化劑。這片濱水區,當時被稱為薩特內河碼頭,迅速成為淘金礦工們熙熙攘攘的專用設備商店和貿易中心,並很快更名為薩克拉門托。

然而,早期的薩克拉門托面臨著巨大的挑戰。這座城市地勢低窪,位於河畔,易受災難性洪水和火災的侵襲,1850年、1852年和 1862年都曾遭遇過嚴重的泛濫災害,促使人們進行了突出的基礎設施創新。為了抬高街道高度,人們開始大規模地動工,運來數噸泥土,將城市抬升到洪氾區以上。最初街道高度的遺跡至今仍位於舊薩克拉門托地下,在木板路下方和陰暗的地下室中清晰可見。

隨著商業中心東移,原有的河濱地區年久失修,到20世紀初淪為惡名昭彰的貧民窟。儘管人民強烈抗議,但這地區一直處於衰落狀態,直到 1960 年代的復興努力才將其改造成西部第一個歷史街區。如今,舊薩克拉門托佔地 28 英畝,有 53 座歷史建築,是這地區歷史建築最集中的地區之一。

這些歷史建築包括 1849 年的雄鷹劇院、1853 年的黑斯廷斯大樓(曾是加州最高法院所在地)以及 1855 年的「四大」建築。薩克拉門托舊城區的歷史意義在於它是「快馬快遞」郵政系統、第一條橫貫大陸的鐵路和橫貫大陸的電報系統的西端。如今薩克拉門托老城濱水區是美麗的薩克拉門托河沿岸的一個繁華街區,這裡是購物、餐飲、娛樂和探索的地方。

Last Stop Saloon - Western-style tavern
Mad Hatter Doughnuts
Pioneer Square
Loacated at 900 2nd St. Professor Louis Lauriet’s Assay Office opened in 1850 and was located here in a two story brick building. Originally from the West Indies, Lauriet was an assayer. He analyzed and weighed the gold to determined if it was authentic. If it was, Lauriet would cast the gold dust into ingots or slugs and stamp them with a U.S. mint value. Now a miners gold was legal to spend. The building that housed Lauriet's assay office has been gone for years. At one time it occupied this sunken courtyard in front of you.
路易斯·勞里埃特教授的化驗室於 1850 年開業,坐落在一棟兩層磚砌建築內。勞里埃特來自西印度群島,是一名化驗員。他負責分析和稱重黃金,以確定其真偽。如果是真品,勞瑞爾特會將金粉鑄成金錠或金塊,並在上面蓋上美國鑄幣廠的價值印章。礦工的黃金就可以合法消費了。勞里埃特化驗室所在的建築物早就消失了好幾年。它曾經就在面前這個凹下的庭院。
Heywood's Building
Located at 1001-1009 2nd Street. Typical mid 1800s brick commercial structure.
典型的 19 世紀中期磚砌商業建築
Located at 1000 2nd Street. This building, built in 1852, was also known as the Pony Express Terminal which was the western endpoint of the Pony Express from 1860 to 1861. The building was also the first location of the California Supreme Court. It was declared a National Historic Landmark 606 in 1966. Now, it is home to one of two museums about the history of Wells Fargo in Sacramento. This location features a re-created 19th-century Wells Fargo Express Company office, artifacts of company history and the California Gold Rush era, and exhibits about the company's role in California Gold Rush commerce.
這建築建於 1852 年,也被稱為驛馬快信終點站,是 1860 年至 1861 年驛馬快信站的西端。此建築也是加州最高法院的第一個所在地。它於 1966 年被宣佈為國家歷史地標 606。如今,這裡是薩克拉門托兩座關於富國銀行歷史的博物館之一。博物館內重建了 19 世紀富國銀行快運公司的辦公室,裏面展出了公司歷史和加州淘金熱時期的文物,以及公司在加州淘金熱商業中所扮演的角色的展品。
Sam Brannan House
Located at 112 J Street. Sam Brannan House (also known as the Vernon-Brannan House, Jones Hotel, and Vernon House) was designated a California Historical Landmark 604 in 1957. Before the Sam Brannan House was built, the lot was occupied by an 1849 wooden structure that served as Sacramento's first U.S. post office. That building was destroyed in a fire in 1852. A three-story brick structure, originally known as the Jones Hotel, was constructed on the lot in 1853. Since then, the property has undergone several ownership and functional changes.
山姆·布蘭南故居(又稱弗農-布蘭南故居、瓊斯酒店和弗農故居)於 1957 年被指定為加州歷史地標 604。在山姆·布蘭南故居建成之前,這塊地上有一座建於 1849 年的木造建築,曾是薩克拉門托第一家美國郵局。但是它在 1852 年的一場大火中被燒毀。1853 年一座三層磚結構建築在此建造,最初被稱為瓊斯酒店。此後,這處房產經歷了多次所有權變更和功能變更。
This grassy area was James Warren's seed store in the 1850s. James brought camellia seeds with him from the east coast and introduced this flower to Sacramento in 1852. The camellia is now the official flower of the City and County of Sacramento.
這片草地曾是沃倫在 1850 年代的種子店。詹姆斯從東海岸帶來了山茶花的種子,並在 1852 年將這種花引入薩克拉門托。如今山茶花已成為薩克拉門托市和薩克拉門託縣的市花。
Located at 113 I St. The combined Huntington, Hopkins & Company Hardware Store and Stanford Brothers Warehouse, which together comprise the “Big Four Building”. By the 1860s, this hardware store was a sprawling, wholesale brokerage supplying Northern California with all kinds of goods from the East. It was developed as an exhibit in 1981. When you entered the room, you would encounter a devoted group of docents gladly explaining the store’s history, and the use of historic tools.
亨廷頓-霍普金斯公司五金店和史丹佛兄弟倉庫合併共同構成了「四大建築」。到了 1860 年代,這家五金店已成為一家規模龐大的批發代理公司,為北加州供應來自東部的各種商品。1981年它被改造成一個展覽館。走進展廳,你會看到一群熱情的解說員,他們熱情地講解這家店的歷史,以及各種古老工具的用法。
Embarcadero and I street History
The Gold Rush brought a massive migration of fortune seekers to the area—while most were law-abiding, some were not. Before the construction of Sacramento’s municipal building in 1854, which included the city jail, there was nowhere to house those who broke the law. In 1850, the city purchased the ship LaGrange and converted its hold into jail cells. The LaGrange served as a floating jail until it sank in 1859. In 1986, archaeologists located wreckage—believed to be the LaGrange—trapped in rock just south of the I Street Bridge.
淘金熱吸引了大批淘金者湧入——其中大多數的人遵紀守法,但也有一些人不守法。在 1854 年薩克拉門托市政大樓(包括市立監獄)建成之前,這裡沒有安置違法者的地方。1850 年,市政府購買了「拉格蘭奇號」船,將其船艙改建為監獄,「拉格蘭奇號」一直作為水上監獄,直到 1859 年沈沒為止。1986年,考古學家在 I 街大橋南側的岩石中發現了疑似「拉格蘭奇號」的殘骸。
California State Railroad Museum
Located at 125 I Street. The museum showcases the history and impact of railroads in the American West. It features 21 restored locomotives and railroad cars, including some from the 1860s, and exhibits that explore how railroads transformed travel, commerce, and daily life. It offers educational programs, digital exhibits, and guided tours with costumed docents. Visitors can explore large-scale displays like the Sierra Nevada railroad construction scene, enjoy interactive exhibits, and see rotating train displays in the museum’s roundhouse. There's also a large model train layout, a reconstructed 1870s train station, and a seasonal excursion train ride on a 40-minute, 6-mile roundtrip route along the Sacramento River. We did not visit the Railway Museum. In 2025, we saw a team of people working to prepare the display of the restored No. 9 steam locomotive. No. 9 is the only surviving locomotive from the Mount Tamalpais Scenic Railway, a tourist railroad that operated in the late 19th and early 20th centuries. It allowed visitors to leave the city and enjoy the scenic beauty of Mount Tamalpais and, later, Muir Woods.
博物館展示了鐵路在美國西部的歷史和影響。館內展出 21 輛修復過的火車頭和火車車廂,其中一些來自 1860 年代,並透過一系列展覽探索鐵路如何改變旅行、商業和日常生活。博物館提供教育節目、數位展覽以及由身著戲服的講解員所提供的導覽服務。遊客可以探索大型展覽,像內華達山脈鐵路建設場景,參與互動式展覽,並在博物館的機車庫中觀看旋轉的火車。此外,博物館還設有大型火車模型、重建的 1870 年代火車站,以及季節性的短程火車之旅,沿著薩克拉門托河往返,全程 6 英里,40 分鐘。我們沒有參觀鐵道博物館,但是 2025 年在博物館前,我們看到一隊人正在為修復後的 9 號蒸汽火車頭的展覽做準備。9 號火車頭是塔瑪佩斯山觀光鐵路唯一倖存的火車頭。這條鐵路於 19 世紀末 20 世紀初營運,供遊客離開城市,欣賞塔瑪佩斯山的美景,以及後來的繆爾森林。
Located at 917 Front Street. “C.M.&T. Co.” was originally occupied by several different general merchandise firms all associated with Thomas McDowell. The Connecticut Mining and Trading Company, an auction and commission business, was its first occupant. Today, the building houses the California State Parks Capital District Public Safety Office.
The Eagle Theatre is a reconstruction of the first building erected in California as a theater. The original playhouse, built of wood frame and canvas with a tin roof, provided Gold Rush Sacramentans with entertainment for a mere three months before being inundated in the flood of January 4, 1850. Today, the Theatre offers docent-led programs on the history of Old Sacramento to grades 4 - 6 school groups on a reservation basis.
康乃狄克礦業與貿易公司最初由幾家不同的百貨公司佔用,均與麥克道爾有關。它是一家從事拍賣和佣金業務的公司,也是這棟建築的第一個進駐者。如今這棟建築是加州州立公園首都區公共安全辦公室的所在地。
雄鷹劇院是加州第一座劇院建築的重建版。最初的劇場採用木結構、帆布和鐵皮屋頂建造,在1850 年 1 月 4 日被洪水淹沒之前,僅為淘金熱時期的薩克拉門托居民提供了三個月的娛樂。如今,劇院以預約制的形式,為 4 至 6 年級的學生團體提供講解員講解的薩克拉門托老城歷史節目。
Located at 935 Front Street. The Tehama Block was a wood-sided, 34x63 foot two-story building designed in the Greek Revival style shown in the Steamer Edition of The Sacramento Union for March 29, 1851. Located on the northeast corner of Front and J Streets, at the time, any address along Front Street between I and M Streets was considered prime real estate, due to its close proximity to commercial activity along the riverfront docks. During its short lifetime (1850 -1851), numerous business ventures were squeezed into the building.
蒂黑馬大樓是一棟 34x63 英尺有木質外牆的兩層樓建築,採用希臘復興風格設計,曾刊登於 1851 年 3 月 29 日的《薩克拉門托聯合報》蒸氣船版上。這建築位於前街和 J 街的東北角,當時 I 街和 M 街之間的前街沿線任何地址都被視為黃金地段,因為靠近河濱碼頭的商業活動。在其短暫的存在時期(1850-1851 年),無數商業企業擠進了這棟建築。
Located at 1020 Front St. This is a Creative Innovation Center for Sustainability. A collaborative community of creatives and social entrepreneurs innovating for a kinder future.
這是一個永續發展的創意創新中心,匯集了創意人士和社會企業家,共同致力於創造更美好的未來。
1001 Front street
Located at 1015 Front St. This building was the home of the Booth Company, a wholesale grocery business and its founder Newton Booth, lawyer, writer, lecturer, and politician. Booth served as State Senator 1862-1863, and lived here while Governor of California 1871-1875 and United States Senator 1875-1881. His Inaugural Ball as governor was held in a ballroom on the second floor. The platform on the roof of the building was used to signal ships approaching Sacramento in order to purchase the cargo before the ships arrived at the dock, thus getting a jump on his competitors. This buildin is California Historical Landmark No. 607 and is located at 1019–1021 Front Street.
這棟建築曾是布斯公司的所在地,該公司是一家雜貨批發企業,其創始人牛頓·布斯是一位律師、作家、講師和政治家。布斯曾於 1862 年至 1863 年擔任州參議員,並在 1871 年至 1875 年擔任加州州長期間居住於此,1875 年至 1881 年擔任美國參議員期間也居住於此。他的州長就職舞會在二樓的宴會廳舉行。大樓屋頂的平台用於向駛近薩克拉門託的船隻發出信號,以便在船隻抵達碼頭之前購買貨物,從而搶在競爭對手之前購得貨物。這棟建築是加州歷史地標第 607 號,位於前街 1019-1021 號。
Delta King Steamboat
Located at 1000 Front St. Delta King is a 285-foot-long sternwheel steamboat and the sister ship of the Delta Queen, originally built for the California Transportation Company's service between Sacramento and San Francisco. They entered service in 1927 and continued operations until 1940, when travel patterns changed following the completion of the Golden Gate Bridge (1937) and the Bay Bridge (1938). In 1940, with the outbreak of World War II, the Delta King and Delta Queen were drafted into the U.S. Navy to serve on San Francisco Bay as troop transports, naval barracks, and eventually hospital ships. After the war, Delta King served as an accommodation ship in Kitimat, British Columbia, during the 1950s. Delta King later returned to California for static use in Old Sacramento. After extensive renovation, Delta King remains today as a hotel, restaurant, and event venue.
「三角洲之王號」是一艘 285 英尺長的尾明輪蒸汽船,也是「三角洲女王號」的姊妹船,最初為加州運輸公司在薩克拉門托和舊金山之間的航線服務而建造。它們於 1927 年開始使用,一直運作到 1940 年,直到金門大橋(1937 年)和海灣大橋(1938 年)竣工後,旅行模式才改變。1940 年,隨著第二次世界大戰的爆發,「三角洲之王」號和「三角洲女王號」被徵召加入美國海軍,在舊金山灣服役,用作運兵船、海軍營房,最終成為醫院船。戰後 1950 年代,「三角洲之王號」在不列顛哥倫比亞省基蒂馬特擔任住宿船。後來「三角洲之王號」返回加州,在舊薩克拉門托靜態運作。經過大規模翻修,「三角洲之王號」如今是飯店、餐廳和活動場所。
There is a gray marble Antelope historical marker in front of the railroad tracks. This marker explains the role the riverboat steamer played during the 19 months of the Pony Express. With Sacramento the western terminus of the Pony Express, mail still had to get to San Francisco. For the 19 months the Pony Express was in service, river steamers arrived and departed here at the foot of K Street daily and transported mail to and from San Francisco.
鐵路軌道前有一塊灰色的大理石羚羊歷史標誌。這塊標記解釋了在「驛馬快信」運作的 19 個月裡,河輪船所扮演的角色。由於薩克拉門托是「驛馬快信」的西端終點站,郵件仍需送至舊金山。在「驛馬快信」營運的 19 個月裡,河輪船每天都在 K 街的盡頭停靠和出發,運送往返舊金山的郵件。
Located at 102 K St. What Cheer House is a historical building and a California Historical Landmark No. 597. The What Cheer House was first used as a hotel, the Sackett Hotel, in 1853. It is thought that the building was named after a friendly salutation common during the gold rush, where people often greeted each other with "what cheer, partner?!". In addition to being a hotel, the What Cheer House also held several State Government offices beginning as early as 1855 and was later used as a warehouse, serving the maritime shipping industries in central California. The What Cheer House was purchased by the owners of Stage Nine Entertainment, Inc in the 1990's.
沃特·切爾樓是一座歷史建築,也是加州歷史地標第 597 號。沃特·切爾樓最初於 1853 年被用作酒店,即薩克特酒店。據推測,該建築的名字源自於淘金熱時期一種常見的友善問候語,當時人們常以「what cheer, partner?!」互相問候。除了飯店之外,沃特·切爾樓早在 1855 年就曾作為州政府辦公室,後來被用作倉庫,為加州中部的海運業提供服務。沃特·切爾樓於 1990 年代被第九舞台娛樂公司收購。
La Terraza Mexican Restaurant
Located at 1027 2nd St
?
Located at 200 K Street
Union Hotel and Orleans Hotel
Located at 1024-1028 Second Street. The original Union Hotel was built on this site in 1855 and replaced the Verandah Hotel that had occupied the site from 1852 until 1855. The Union Hotel and the Orleans Hotel were the social, political and business centers of Sacramento until 1870. They were the headquarters of the stagecoach lines and but a block from the waterfront and the river steamboat lines. They formed the hub for business and travel and provided meeting places for civic and political gatherings. The original Orleans Hotel, located at 1018 2nd St, was built by materials from New Orleans. The building burned down in 1852 along with many other Sacramento buildings in a large fire. It was rebuilt by the next year, this time in brick, only to meet the same fate in another fire in 1923. Several attempts were made to build on the site of the former Orleans Hotel since 1975, but none succeeded until a business owner financed a new mixed-use building in 2007, with construction finished in 2008. Today the Orleans Hotel replica is a four-story building with an exterior that matches the Gold Rush-era original. There are 24 rental lofts on the upper floors and was built with plans for a restaurant and other retail opportunities on the bottom floor.
位於第二街1024-1028號。最初的聯合酒店建於 1855 年,取代了 1852 年至 1855 年期間佔據此處的維蘭達酒店。直到 1870 年,聯合酒店和奧爾良酒店一直是薩克拉門託的社交、政治和商業中心。它們是驛馬車線路的總部,距離海濱和內河汽船線路僅一個街區。它們是商業和旅遊中心,並為公民和政治集會提供聚會場所。最初的奧爾良酒店位於第二街 1018 號,採用從新奧爾良運來的材料建造。1852年,該建築與薩克拉門託的許多其他建築物一起在一場大火中被燒毀。隔年,酒店重建,這次是用磚砌的,卻在 1923 年的另一場火災中遭遇了同樣的命運。自 1975 年以來,曾多次嘗試在原奧爾良酒店的舊址上建造新建築,但均未成功,直到 2007 年一位企業主出資建造了一座新的多功能建築,並於 2008 年竣工。如今,奧爾良酒店的複製品是一座四層樓建築,其外觀與淘金熱時期的原貌如出一轍。樓上有 24 個可出租的閣樓,底層規劃設有餐廳和其他零售場所。
928 2nd Street
Pony Express Statue
Located at the Northeast corner of Second and J St. The Pony Express statue is made by sculptor Thomas Holland. The monument captures the fleeting moment when the Pony Express served as America’s most daring mail service.
驛馬快遞雕像由雕塑家托馬斯·霍蘭德創作。這座紀念碑記錄了驛馬快遞作為美國最勇敢的郵政服務所經歷的短暫時刻。
Located at 914 Second Street. This wholesale grocery business operated from 1885 to 1906. It is the largest brick building in Old Sacramento. It represents the post-Gold Rush era in Sacramento. By the late 1880s, California’s economy revolved around agriculture. Sacramento County led the state in the production of apples, peaches, plums, and lemons. Wholesale grocers, Hall and Luhrs shipped fresh products packed in ice from the Sierra Nevada. They helped originate this method of shipping to ensure freshness. In the 1960s, the Enterprise Hotel operated at the Hall, Luhrs, & Company site.
這家食品雜貨批發公司從 1885 年營運至 1906 年,是老薩克拉門托最大的磚砌建築,象徵薩克拉門託後淘金熱時代的輝煌。到 1880 年代末,加州的經濟以農業為主。薩克拉門託縣的蘋果、桃子、李子和檸檬產量在全州名列前茅。食品雜貨批發商Hall 和 Luhrs 將新鮮的產品用冰塊從內華達山脈運來。他們參與開創了這種確保新鮮度的運輸方式。1960 年代,企業大飯店在這個雜貨批發公司舊址上開幕。

References 參考資料

World Through My Eyes (Photographs) Posts/我鏡頭裏的世(視)界帖子

Travel/Point of Interest Posts 旅遊景點帖子